Překlad odborného textu 2
Kód | Zakončení | Kredity | Rozsah | Jazyk výuky |
---|---|---|---|---|
207POT2 | ZK | 3 | 2/T | česky |
- Vyučující:
- Daniela JOBERTOVÁ
- Anotace:
-
Seminář se zaměřuje na teorii a praxi překladu odborných - historických, kritických a teoretických - textů; je pokračováním předmětu Překlad odborného textu 1.
- Požadavky:
-
- účast na semináři
- průběžná práce na překladu
- kompletní realizace překladu zvoleného textu (článek, slovníkové heslo, studie)
- Cíle studia:
- Osnova (a sylabus):
- Studijní materiály:
-
Texty jsou vybírány s ohledem na jazykovou vybavenost studentů (angličtina, francouzštině, popřípadě němčina).
- Poznámka:
- Další informace:
- Předmět je součástí nabídky volitelných předmětů fakulty
- Rozvrh na zimní semestr 2009/2010:
- Rozvrh zatím není připraven
- Rozvrh na letní semestr 2009/2010:
-
06:00–08:0008:00–10:0010:00–12:0012:00–14:0014:00–16:0016:00–18:0018:00–20:0020:00–22:0022:00–24:00
Po Út St Čt Pá - Předmět je součástí následujících studijních plánů:
-
- Doporučený magisterský teorie a kritika (povinný předmět)