Translating Seminar 1
Code | Completion | Credits | Range | Language Instruction |
---|---|---|---|---|
207PKS1 | Z | 1 | 2/T | Czech |
- Tutor:
- Daniela JOBERTOVÁ, Julius NEUMANN, Martina SCHLEGELOVÁ
- Synopsis:
-
The seminar further develops and supplements the study of problems of translating works of art and specifically dramatic texts. It follows up on Translating Seminar 1 offered for Bachelor's level study, but it emphasizes individual translating activity of students according to their language knowledge and interest in various types of dramatic literature.
- Prerequisites:
-
Requirements:
- regular consultation focusing on specific problems of translating a chosen text
- preparation of a complete, final version of the translation of a chosen original.
- Study Objectives:
-
The goal of the seminar is to create a complete translation of a chosen work. While translating, students are led to work with various kinds of dictionaries and manuals and are shown the most common translation mistakes and deficiencies.
- Outline and Syllabus:
-
Instruction is more individualized than in the previous cycles. The emphasis is on students' independent work at home on chosen texts.
- Study materials:
-
Material:
Chosen dramatic text (e.g. one-act play).
Dictionaries
Technical literature:
Jiří Levý, Umění překladu, (1963), Ivo Železný, Praha, 1998.
Jiří Levý, České teorie překladu, (1957), Ivo Železný, Praha, 1996,
I. Vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře,
II. Sborník zásadních studií o překladu.
Olga Krijtová, Pozvání k překladatelské praxi (Kapitoly o překládání beletrie), FF-UK, Praha, 1996.
Zlata Kufnerová, Milena Poláčková (ed.) a kol., Překládání a čeština, H+H, Jinočany, 1994.
Georges Mounin, Teoretické problémy překladu, Karolinum - nakladatelství UK, Praha, 1992.
Jan Vilikovský, Překlad jako tvorba, Ivo Železný, Praha, 2002.
Blahoslav Hečko, Dobrodružství překladu, Ivo Železný, Praha, 2000.
Milan Hrdlička, Literární překlad a komunikace, Nakladatelství ISV, Praha, 2003.
Milan Hrala (editor), Kapitoly z dějin českého překladu, Nakladatelství Karolinum, Praha, 2002.
- Note:
- Schedule for winter semester 2009/2010:
- The schedule has not yet been prepared
- Schedule for summer semester 2009/2010:
- The schedule has not yet been prepared
- The subject is a part of the following study plans:
-
- Doporučený magisterský dramaturgie ČD (compulsory subject)
- Doporučený magisterský teorie a kritika (optional subject)
- Doporučený magisterský režie ČD (optional subject)