AMU = DAMU + FAMU + HAMU
STUDY PLANS

Translating Seminar 1

Register Display Schedule
Course unit code:
207PKP1
Course unit title:
Translating Seminar 1
Mode of delivery:
zápočet
Range:
2/T
Type of course unit:
compulsory subject
Level of course unit:
Year of study
3rd year
Semester when the course unit is delivered
zimní
Number of ECTS credits allocated:
1
Garant předmětu:
Daniela JOBERTOVÁ, Julius NEUMANN
Name of lecturer(s):
Daniela JOBERTOVÁ, Julius NEUMANN
Study Objectives:

The goal of the seminar is to familiarize directing, dramaturgy, theory and criticism students with the basic principles of theatrical translations if the students' specialization is neither philology or translatology, but if in their future work they will still be working with translated texts. Students are to learn both certain aspects of general translation theory and important periods and figures of Czech translating. An integral component of the practical part of the seminar is comparing existing translations and, of course, one's own translation attempts, whether as a group or individually.

Mode of delivery:

Comparison of existing translations, group translating, comparison and assessment of one's own translation.

Prerequisites and co-requisites:

Minimal requirement is a pre-college knowledge of a foreign language (English, German, French, Russian)

Recommended optional programme components

No elective requirements.

Course contents:

Theoretical aspects:

1. Theory of translation and translating practice

2. Czech as a target language in relation to languages of originals

3. Specific features of theatrical translations

4. Verbal action and linguistic stylization

5. The problems of translating verse and translating from various systems of versification

Practical part:

1. Comparison of existing Czech translations of one original (prose, rhythmicized prose, verse)

2. Work on students' own translations.

Study materials:

In the seminar, students work both with various Czech translations of the same originals that are compared with each other and with original plays (in English or French).

The texts are selected according to the students' language abilities.

Literature:

Jiří Levý, Umění překladu, (1963), Ivo Železný, Praha, 1998.

Jiří Levý, České teorie překladu, (1957), Ivo Železný, Praha, 1996,

I. Vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře,

II. Sborník zásadních studií o překladu.

Olga Krijtová, Pozvání k překladatelské praxi (Kapitoly o překládání beletrie), FF-UK, Praha, 1996.

Zlata Kufnerová, Milena Poláčková (ed.) a kol., Překládání a čeština, H+H, Jinočany, 1994.

Georges Mounin, Teoretické problémy překladu, Karolinum - nakladatelství UK, Praha, 1992.

Jan Vilikovský, Překlad jako tvorba, Ivo Železný, Praha, 2002.

Blahoslav Hečko, Dobrodružství překladu, Ivo Železný, Praha, 2000.

Milan Hrdlička, Literární překlad a komunikace, Nakladatelství ISV, Praha, 2003.

Milan Hrala (editor), Kapitoly z dějin českého překladu, Nakladatelství Karolinum, Praha, 2002.

Planned learning activities and teaching methods

Classes

Assessment methods and criteria

- class attendance (2 absences tolerated per semester)

- on-going translation preparations of assigned texts

- partial class work: written comparison of two (or more) translations of the same foreign language basis;

- final semester paper: a translation of an compact excerpt from a selected text.

Language of instruction:
Czech
Work placement(s):
Pracovní stáž není u tohoto předmětu zavedena.
Course web page:
Note:
Schedule for winter semester 2011/2012:
06:00–08:0008:00–10:0010:00–12:0012:00–14:0014:00–16:0016:00–18:0018:00–20:0020:00–22:0022:00–24:00
Mon
Tue
místnost K330
Učebna

(Karlova 26, Praha 1)

10:30–14:00
(paralelka 1)
místnost K108
Pracovna pedagogů

(Karlova 26, Praha 1)

10:30–14:00
(paralelka 1)
Fri
Thu
Fri
Datum Den Čas Tutor Místo Notes Č. paralelky
Tue 10:30–14:00 Učebna
Karlova 26, Praha 1
paralelka 1
Tue 10:30–14:00 Pracovna pedagogů
Karlova 26, Praha 1
paralelka 1
Schedule for summer semester 2011/2012:
The schedule has not yet been prepared
The subject is a part of the following study plans:
Generated on 2012-6-25
Updates of the above given information can be found on http://studijniplany.amu.cz/en/predmet207PKP1.html